'All primitive peoples start alike; this we see again and again in the accounts given by travellers. Man hunts and fights. Woman contrives and dreams; she is the mother of fancy, of the gods. She possesses glimpses of the second sight, and has wings to soar into the infinitude of longing and imagination. The better to count the seasons, she scans the sky. But earth has her heart as well. Her eyes stoop to the amorous flowers; a flower herself in her young beauty, she learns to know them as playfellows and intimates. A woman, she asks them to heal the men she loves.Pathetic in their simplicity these first beginnings of Religion and Science! Later on, each province will be separated, we shall see mankind specialise—as medicine-man, astrologer or prophet, necromancer, priest, physician. But in these earliest days woman is all in all, and plays every part.'
The Sorceress
By Jules Michelet
as translated by Alfred Richard Allinson from the French
as translated by Alfred Richard Allinson from the French
(original title "La Sorcière," Paris: E. Dentu [1862]).


0 comments:
Post a Comment